El katsuben, abreviación del termino katsudôbenshi, es un especialista que añadiendo una narración a películas de cine mudo las explica. El cinematógrafo llegó a Japón a finales del siglo XIX. En aquellos días las películas carecían de sonido y tenían una duración corta, así que, para hacerlas más interesantes y más fáciles de entender para los espectadores, se comenzaron a añadir estas explicaciones. El katsuben no solo explica el contenido de la película, también interpreta las voces de los diferentes personajes o imita los efectos sonoros. En definitiva, no era un simple acompañamiento de la película, sino que se estableció como un género en sí mismo.

En Japón, existe una larga tradición de narradores que con su verso han contado las historias, como el heikyoku, el gidayūbushi o el kôdan. De este modo, el katsuben acomodó el cine mudo, un artefacto cultural nuevo e importado, a las circunstancias de Japón para que la gente de aquella época lo pudiese disfrutar, por lo que se puede decir que aglutinó la vanguardia tecnológica con la cultura tradicional. Aunque con la llegada del cine sonoro la figura del katsuben fue decayendo, aun hoy, en Japón, son numerosos los amantes del cine mudo que apoyan a los katsudôbenshi que siguen trabajando.    

De la mano de Raiko Sakamoto, katsudôbenshi que además de su labor como katsuben también trabaja como animador y actor de doblaje, Fundación Japón trae por primera vez a España un espectáculo de katsuben para que lo puedan disfrutar. En sus actuaciones, Raiko Sakamoto estará acompañado de por el intérprete de shamisen y guitarra Joichi Yuasa. Las actuaciones estarán precedidas por una conferencia sobre la historia del katsudôbenshi a cargo de Nieves Moreno, especialista en cine japonés de Universidad Autónoma de Madrid.

Fechas y Lugares:

A Coruña – Miércoles 4 de junio - 20.30h – Inauguración  de la edición especial Japón de (S8) Mostra de Cinema Periférico (Pulse aquí para más información sobre su programación) – Teatro Rosalía de Castro.

Barcelona – Viernes 6 de junio – 19.30h – Filmoteca de Catalunya. Pulse aquí para más información sobre compra y precio de entradas.

Madrid – Domingo 8 de junio – 19.30h – Filmoteca Española. Pulse aquí para más información sobre compra y precio de entradas.

Pulse aquí para descargar el tarjetón electrónico de la actividad.

Programa:

- Presentación a cargo de Nieves Moreno (PhD Candidate y Personal Investigador en Formación (PIF) Universidad Autónoma de Madrid)

- Proyección de O-Atsurae Jirokichi goshi con narración de Raiko Sakamoto y acompañamiento musical a cargo de Joichi Yuasa.

O-Atsurae Jirokichi goshi / Jirokichi, The Rat Kid (Taisuke Ito, 1931)

Intérpretes: Denjiro Okochi, Naoe Fushimi, Nobuko Fushimi, Minoru Kosei, Reizaburo Yamamoto. 62 minutos.

Jirokichi es todo un ladrón “fantasma”. Inteligente, astuto y escurridizo, es capaz de aparecer y desaparecer sin dejar rastro. Un héroe del pueblo, que sólo roba a los ricos terratenientes y a los samuráis. Tras perpetrar noventa y nueve asaltos, percibe que una trampa le está acechando y decide abandonar la capital durante un tiempo. En su viaje a Osaka conoce a la bella y licenciosa Osen, de la que termina enamorándose contra su propia voluntad. Descubre que la causa de la ingrata situación en la que se encuentra Osen es un despiadado hermano, Nikichi, dispuesto a todo con tal de enriquecerse. Su última argucia involucra a la pobre y encantadora Okino. Al mismo tiempo, Jirokichi descubrirá algo terrible: el conflicto en el que se ve envuelta Okino es consecuencia directa de sus hurtos pasados… Jirokichi decide poner fin a su mala conciencia rescatando a Okino de las garras del malvado Nikichi. Pero una última prueba le aguarda…

- Además, en las sesiones de Filmoteca de Catalunya y Filmoteca Española también se proyectará:

Kodakara sodo / Kid Commotion (Torajiro Saito, 1935)

Intérpretes: Shigeru Ogura, Yaeko Izumo, Shotaro Fujimatsu, Akio Nomura, Hitoshi Yokoyama . 33 minutos.

Los Fukuda son una familia pobre y llena de niños. Dentro de poco, el hogar será nuevamente bendecido con el séptimo hijo. Y aunque, desafortunadamente, el señor Fukuda no tiene trabajo, si le cortan el agua cuando no puede pagar la factura, la saca de un pozo. Y si le cortan el gas, la comida se prepara usando leña. Pese a este eterno optimismo, las cosas se ponen difíciles cuando los dolores del parto comienzan. Cuando el señor Fukuda va a llamar a la comadrona, es rotundamente rechazado, dado que todavía no ha pagado la deuda contraída por los seis anteriores nacimientos de sus hijos. Por lo tanto, la comadrona decide marcharse para asistir al parto de una cerda propiedad de un barón millonario. Lamentando que su mujer no hubiera nacido con forma de cerdo, el señor Fukuda se devana los sesos pensando en cómo conseguir algo de dinero. ¿Cuál será el desenlace de todo este alboroto?