Con el fin de difundir la cultura japonesa en el mundo, la Fundación Japón, Madrid, en colaboración con Fundación Japón en México, ha estrenado el podcast sobre literatura japonesa: Tsundoku. A través de entrevistas con algunos de los principales especialistas en literatura japonesa del mundo hispanohablante, se recorrerán los distintos temas, autores, obras y momentos más importantes de la literatura del país nipón, y se hablará de su relación con otros aspectos de la cultura japonesa como la filosofía, la historia, el arte, el cine, la gastronomía, la música y la cultura pop. Los primeros episodios del podcast ya se encuentran disponibles en las principales plataformas de streaming a través de la siguiente enlace: https://anchor.fm/jf-tsundoku

El curioso nombre de este podcast, Tsundoku, viene de la palabra japonesa que describe el hábito de comprar libros obsesivamente para dejarlos apilados por toda la casa. Este título probablemente retrata bien los hábitos de muchos de los aficionados a la lectura. La creación de este podcast responde al creciente interés que existe entre el público hispanohablante por la literatura japonesa y, por tanto, buscará ser un recurso informativo que sirva a los escuchas para contextualizar sus lecturas de obras de este país. Tsundoku resultará de gran interés para todos aquellos que se estén iniciando en el mundo de la literatura japonesa, así como para aquellos grandes aficionados a la misma.

Esta primera temporada está compuesta de 4 episodios. En el primer episodio se hace un recorrido general por algunos de los mayores hitos en la historia de la literatura japonesa. El segundo episodio es una entrevista con el Prof. Guillermo Quartucci, experto en literatura y estudios japoneses del Colegio de México, quien explica qué es la literatura japonesa y cuáles son sus características, conceptos clave, géneros y formatos. En el tercer episodio se entrevista al Dr. Pau Pitarch, profesor de literatura japonesa moderna en la Universidad de Waseda, quien habla acerca de las particularidades y dificultades de traducir obras literarias del japonés al español. En el último episodio, se cierra con broche de oro con una entrevista doble: Marián Bango, editora y co-fundadora de la editorial española Satori, y Miguel Sardegna, escritor y editor de la editorial argentina También el caracol, ambas editoriales dedicadas a la publicación de obras de literatura japonesa. En este cuarto episodio se explica el proceso editorial, desde la selección de los manuscritos y su traducción hasta el diseño de la portada y su distribución.

Todos los interesados ya pueden empezar a escuchar Tsundoku desde cualquiera de las mayores plataformas de streaming: https://anchor.fm/jf-tsundoku