Desde que abriéramos nuestra Sucursal en España de la Fundación Japón en Madrid en 2010, hemos venido realizando diversos programas para la difusión del japonés y la enseñanza de la lengua japonesa, y para apoyar a los profesores de japonés.

En este sentido, el pasado junio tuvo lugar en Salamanca el 4º Simposio de la APJE, coorganizado por Fundación Japón, Madrid, la Asociación de Profesores de Japonés en España (APJE), y la Universidad de Salamanca. El evento contó con participantes no solo de toda España, sino también de países extranjeros como el vecino, Portugal, y Japón entre otros.

A través de la Asesora Especialista en Lengua Japonesa de la Fundación, Yumiko Kondo, hemos sabido de las impresiones sobre España, la APJE y el trascurso del Simposio en sí de la directora del Communica Institute, Junko Okuda, quien fue la conferenciante invitada principal al simposio.

[Perfil de la profesora]
Desde finales de los setenta, Junko Okuda se inició en el campo de la enseñanza de la lengua japonesa enfocada a diplomáticos e investigadores de Estudios Japoneses y para gente del mundo de los negocios. En 1988, creó el Communica Institute de Kobe del que es directora desde entonces. Entre sus especialidades se encuentran la enseñanza del japonés como estudio intercultural, la formación de profesorado, la enseñanza en comunicación intercultural, la enseñanza de la lengua japonesa en el contexto de los negocios, etc.

KONDO: ¿Es la primera vez que viene a España?
 
OKUDA: Sí.
 
KONDO: ¿Qué impresión le ha dado?
 
OKUDA: ¡Maravillosa! En la calle puede verse que la gente vive la historia: pasado y presente están conectados. Me alegro de que la primera ciudad en visitar fuera Salamanca. Es una ciudad conectada a una maravillosa cultura; te hace sentir que estás en España.
 
KONDO: ¿Qué impresión se ha llevado tras participar en el Simposio de la APJE? Cuénteme cosas como su impresión general, la impresión que le dio la gente allí reunida, etc.
 
OKUDA: Se puede decir que no tuve la impresión de estar rodeada de profesores de japonés –con la formalidad que un simposio de especialistas en lengua japonesa conlleva-, sino más bien he tenido un sentimiento como de encontrarme entre amigos. Ese creo que es uno de los puntos fuertes de la Asociación de Profesores de Japonés en España. Pude comprender perfectamente el propósito de la APJE por el cual “cualquiera que esté interesado en la lengua japonesa y la enseñanza del japonés es bienvenido, más allá de que esté ejerciendo como profesor o no en una universidad o academia privada”. Así pues, me he sentido muy cómoda en esta comunidad en la que he sido introducida. Por otra parte, se puede decir que la APJE es como la propia fisonomía de la ciudad de Salamanca: no hay vallas que delimiten, no se sabe muy bien hasta dónde los edificios (metáfora de los miembros de la APJE) pertenecen a la comunidad universitaria o son particulares. Esto produjo en mí una agradable sensación.
 
 
KONDO: En la conferencia de este simposio, el tema del seminario y taller ha sido “investigación práctica”, a este respecto me gustaría saber el porqué de la elección de este tema y qué es lo que pretendía transmitir a sus colegas profesores en España.
 
OKUDA: En tanto que el título del Simposio era “Profesores en desarrollo”, entendí que la investigación práctica debía tener una cierta relevancia; pero más que estimular o recomendar la “investigación práctica” mi intención era hacer hincapié en cómo compartir esta “práctica”. El hecho de compartir es por un lado ofrecer un tema de conversación; y, por otro, escuchar y participar. Ambas partes son importantes y es necesario manejarlas con conocimiento, aptitud y actitud. Además, creo que también se ha convertido en algo importante el compartir tu propia perspectiva de enseñanza y sensación de aprendizaje. Pensé que quizás fuera un tanto difícil para los ponientes del día siguiente llevar a cabo sus exposiciones tras mi charla y taller del día anterior, ya que mis palabras podrían acabar teniendo una gran influencia en ellos. Es decir, que si en el primer día yo digo “La Investigación práctica debe ser así…” cabía la posibilidad de que hubiera gente que tenía que presentar al día siguiente y su presentación no estuviera orientada a la misma forma de ver las cosas que tengo yo. Como resultado, estas personas no estarían siendo alentadas, sino todo lo contrario. Como me gustaría estimular las exposiciones, con mi conferencia lo que pretendía era ofrecer o facilitar desde el primer día: materiales, trucos y habilidades para que pudieran compartir al día siguiente tanto los ponientes como los oyentes y participantes del público. Con esto, el gran objetivo del simposio era que tanto las personas que ya han participado como ponentes, como los que han participado como oyentes, se animen en el futuro a exponer nuevamente.
 
KONDO: Comprendo. Por parte de los ponentes, seguramente es más fácil realizar una presentación si previamente han oído hablar sobre los temas que usted comentaba como la mentalización previa y la actitud. Especialmente, es importante la mentalización por parte del oyente y su capacidad para escuchar.
 
OKUDA: En efecto. Si la capacidad de escucha de los oyentes es alta, entonces los ponentes pueden profundizar más en el tema de su discurso.
 
KONDO: En esta ocasión, los oyentes estaban bastante predispuestos mentalmente, con lo que creo que los temas de la conferencia han avanzado de forma constructiva.
 
OKUDA: Además, pensaba que iba a dar la conferencia principal, realizar el taller e intercambiar comentarios con los ponentes, todo en un mismo paquete. El tiempo era limitado, pero me alegro de haber podido tener más o menos tiempo para hablar y comentar con todo el mundo (con los ponentes).
 
KONDO: En esta ocasión hubo muchos ponentes, pero creo que todo el mundo estuvo muy agradecido de que les diera ánimos.
 
OKUDA: Mi idea es continuar en contacto, incluso al punto de que cierta persona me pidió que en el futuro revisara su trabajo.
 
KONDO: Por último, como personal de apoyo a los profesores de japonés en España y Portugal que somos, nos gustaría que en lo sucesivo nos refiriera los comentarios y sugerencias que pudiera tener.
 
OKUDA: En la organización y planificación de este simposio, el apoyo online a los ponentes que les proporcionó usted ha sido maravilloso, e hizo del simposio todo un éxito. Creo que es muy importante que este tipo de apoyo no sea una cosa puntual, sino que en una labor como la suya, es muy importante la continuidad. El sucesor en su puesto tiene que mantener cierta línea de continuidad, o bien mantenerla juntos (con su ayuda) para ir desarrollando y estableciendo la dirección que va a tomar vuestra sede de Madrid.
 
KONDO: Si, ¿verdad? Las especialistas de lengua japonesa de Fundación Japón tenemos una estancia limitada de 2 o 3 años, pero yo también creo que es un punto importante el tema de que haya una cierta continuidad en nuestra forma de trabajar.
 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 
Desde Fundación Japón, Madrid agradecemos a la señora Okuda su colaboración.
 
26 de junio de 2017, Fundación Japón Madrid