Los lectores hispanohablantes están de enhorabuena. Gracias al programa de la Japan Foundation Support Program for Translation and Publication, se han publicado dos obras que seguro serán del agrado tanto de los más sesudos eruditos del Japón tradicional, como de los entusiastas de las más modernas novelas de thriller.
 
La semilla y el corazón 
Antología de poesía japonesa 
Varios Autores

Esta antología supone una invitación a recorrer y esclarecer el corazón del legado literario de la poesía japonesa, tan fascinante y misteriosa. Ofrece un recorrido desde su arranque en el siglo VII hasta el final de la segunda guerra mundial, una secuencia de poesías que nos permiten reflejar los cambios de una de las tradiciones más estables del planeta.
 
El lector encontrará aquí todos los temas con los que se suele asociar la poesía japonesa, y también sus principales formas: el tanka, el haiku, el chōka...
 
Traducción de Teresa Herrero y Juan F. Rivero. Editado por ALBA Editorial.

 
 
La gula 
Asako Yuzuki

Rika Machida es la única mujer en la redacción de la revista semanal en la que trabaja. Quizá por eso sea la única que consigue contactar con Manako Kajii, una mujer condenada a cadena perpetua por seducir y asesinar a varios hombres con la intención de usar su dinero para costearse talleres de cocina y comidas lujosas.

Así comienza una serie de encuentros entre las dos mujeres que pronto transforman el interés inicial de Rika, meramente profesional, en una extraña fascinación hacia la supuesta asesina.
 
Asako Yuzuki es una consagrada escritora japonesa, nacida en Tokio en 1981.cinco veces nominada al Naoki Prize, el premio literario más importante de Japón.
 
Traducción de Yoko Ogihara y Fernando Cordobés. Editado por Temas de hoy.

 

¡Pronto ambas estarán disponibles en la Biblioteca de la Fundación Japón Madrid para préstamo!